在魁北克省的「國慶日」或是蒙特婁的球賽或是各大遊行,你都有可能會聽到這首歌:流星(Les Étoiles Filantes),這首歌不是王菲的流星,而是在魁北克國民天團Les Cowboys Fringants(中文直譯:瀟灑的牛仔)的有名歌曲,我有時候都覺得這首歌堪稱魁北克國歌了(開玩笑的)。 

堪稱魁北克國民天團Les Cowboys Fringants

Les Cowboys Fringants是來自加拿大魁北克的一支備受喜愛的民謠搖滾樂團,很多人說是魁北克的文化代表。1995年成立的Les Cowboys Fringants以其獨特的音樂風格、貼近生活的歌詞聞名。這個樂團的音樂結合傳統的魁北克民謠元素和現代搖滾樂的節奏,因為有手風琴的關係,創造出有點懷舊又可愛的音樂風格Neo-trad。

【加拿大】魁北克家喻戶曉的歌曲:流星(Les Étoiles

▲Les Cowboys Fringants的成員(網路圖片)

他們的歌曲常常觸及社會議題,也表達對家鄉(魁北克省)、愛情、友誼和生活的感悟,很受魁北克人喜歡。主唱Karl Tremblay嗓音好棒,而且舞台魅力十足,可惜的是,Karl Tremblay罹癌在2023年11月15日過世,他的追思會在蒙特婁的冰上曲棍球場(Bell Centre)辦的,很多人都去參加,當天還有直播,真是令人感傷。

人人都會哼唱的流星 法文歌詞及Google小翻譯

流星(Les Étoiles Filantes)這首歌是對生活、時間和記憶的流逝的反思。隨著優美的旋律,悲喜參半的懷舊之情浮現,懷舊又憂鬱。讓我回想起童年、青春期和成年後的生活,到底我們庸庸碌碌一輩子是為了什麼,最後我們只是一顆短暫劃過天際的流星。

Si je m'arrête un instant 如果我停下來一會兒
Pour te parler de ma vie 和你聊聊人生
Juste comme ça tranquillement 就那麼靜靜地
Dans un bar, rue St-Denis 在聖德尼街的一家酒吧裡(這是蒙特婁的一條大道,很多餐廳)

J'te raconterai les souvenirs 我告訴你那些回憶
Bien gravés dans ma mémoire 深深烙印在腦海的回憶
De cette époque où vieillir 在那時候變老這件事
Était encore bien illusoire 還是個遙不可惜的幻象

Quand j'agaçais les p'tites filles 當我惹怒小女孩時
Pas loin des balançoires 離鞦韆不遠
Et que mon sac de billes 我的彈珠袋
Devenait un vrai trésor 成為真正的寶藏

Et ces hivers enneigés 下雪的冬天
À construire des igloos 打造冰屋
Et rentrer les pieds g'lés 回家時腳都凍僵了
Juste à temps pour Passe-Partout 剛好趕上Passe-Partout(知名兒童節目)

Mais au bout du ch'min, dis-moi c'qui va rester 但在路的盡頭,告訴我還會剩下什麼
De la p'tite école et d'la cour de récré 從小學校、操場
Quand les avions en papier ne partent plus au vent 當紙飛機不再隨風飛翔
On se dit que l'bon temps passe finalement 我們告訴自己美好的時光終於過去了
Comme une étoile filante 就像流星一樣

Si je m'arrête un instant 如果我停下來一會兒
Pour te parler de la vie 和你聊聊人生
Je constate que, bien souvent 我注意到,很多時候
On choisit pas, mais on subit 我們(通常)不選擇,但我們(總是)忍受

Et que les rêves des ti-culs 
S'évanouissent ou se refoulent
Dans cette réalité crue
Qui nous embarque dans le moule

La trentaine, la bedaine
Les morveux, l'hypothèque
Les bonheurs et les peines
Les bons coups et les échecs

Travailler, faire d'son mieux
N'arracher, s'en sortir
Et espérer être heureux 並希望能夠幸福
Un peu avant de mourir 在臨死前

Mais au bout du ch'min, dis-moi c'qui va rester 但在路的盡頭,告訴我還會剩下什麼
De notre p'tit passage dans ce monde effréné  我們在這個瘋狂世界裡的小旅程
Après avoir existé pour gagner du temps 為了節省時間努力存在後
On s'dira que l'on était finalement 我們終究對自己說
Que des étoiles filantes 我們只是流星

Si je m'arrête un instant
Pour te parler de la vie
Juste comme ça tranquillement
Pas loin du carré Saint-Louis

C'est qu'avec toi je suis bien
Et que j'ai pu' l'goût de m'en faire
Parce que tsé, voir trop loin
C'pas mieux que r'garder en arrière

Malgré les vieilles amertumes
Et les amours qui passent
Les chums qu'on perd dans' brume
Et les idéaux qui se cassent

La vie s'accroche et renaît
Comme les printemps reviennent
Dans une bouffée d'air frais
Qui apaise les coeurs en peine

Ça fait que si à' soir t'as envie de rester 這意味著如果你今晚想留下來
Avec moi, la nuit est douce, on peut marcher 和我在一起,夜晚是甜美的,我們可以散步
Et même si on sait ben que tout' dure rien qu'un temps 即使我們知道一切只會持續短暫時間
J'aimerais ça que tu sois pour un moment 我希望這一刻你是
Mon étoile filante 我的流星

Mais au bout du ch'min, dis-moi c'qui va rester
Mais au bout du ch'min, dis-moi c'qui va rester
Que des étoiles filantes

【加拿大】魁北克家喻戶曉的歌曲:流星(Les Étoiles

▲蒙特婁的冬天

希望你也喜歡這首歌。如果想要聽更多Les Cowboys Fringants的歌曲,可以去各大音樂平台聽聽。根據Le Devoir報紙的12 chansons parmi les grandes des Cowboys Fringants,他們也有推薦歌單。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 克勞蒂亞油膩膩 的頭像
    克勞蒂亞油膩膩

    油膩膩趴趴走記事本

    克勞蒂亞油膩膩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()