close

給Manu教法文,壞處是他廢話很多(哈哈),應該是他題外話太多了,他常常問我們法國是這樣,那台灣又是哪樣呢?也因為他會講很多跟主題不見得相關的事情或是會想要討論有趣議題,反而可以學到一些法國的俗語或是特殊用法。

很常提醒我們的就是有些字發音要清楚,或是這個詞要小心用,因為如果你到法國這樣講,大家會被嚇到或是笑死,因為法文實在有太多關於性器官的暱稱跟說法了,真的,凡事要小心啊!法文真的有很多字眼跟性有關,有時候真的覺得,不知道是全法國人都是這樣的性格,還是只有老師太有研究了。

胸部通常是les seins,正常法文!
Les seins= les roberts(俗語),所以不要以為有很多本法文字典Petit Roberts,就說J'ai les petits roberts,法國人很容易想歪的!

另外說,這個女人胸前雄偉,要怎麼說呢?
老師說:Il y a du monde au balcon. (She has big boobs.) =陽台上站了很多人!(老師解釋說陽台不是凸出來一塊嗎,就很像胸部咩!)

男生的器官就有很多字眼可以形容了,下回再續!

arrow
arrow

    克勞蒂亞油膩膩 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()