克勞蒂亞最近突然有點危機意識,懂法文的人這麼多,克勞蒂亞是不是應該要更努力才能夠脫穎而出?想到自己在美國唸書,英文講久了,法文最近有點不順,唉優,有點著急~~希望Manu快點回來,陪我練法文啦!
 


法國製造:法國關鍵詞100

 

 
   
 
書名:法國製造:法國關鍵詞100

作者:吳錫德

出版社:麥田

定價:280元

 
 
 

【台北訊】

輕聲細語的法文,總顯得情調無限,「c’est la vie」(這就是生活)、「deja vu」(似曾相識)、「encore」(安可!)這些生活中耳熟能詳的詞,更代表法國文化的無所不在。這本集子收錄了一百個關鍵詞彙,每個詞彙都盡可能用最精簡壓縮的篇幅,從語源學、語用學,以及社會語言學出發,讓它們更真實、更原本,更貼切地呈現其使用和文化意涵。

漫遊這一百個關鍵詞的故事,可以讓人深入法蘭西這片既陌生又熟悉的異國文化,欣賞它們的繽紛多采;搭配美麗插畫,更呼應法國文化的優雅浪漫,讀來格外賞心悅目。

●Champs Elysses / 香榭麗舍大道

「Champs Elysses」一詞來自希臘文「Elusia」,意為專供英雄及高士休憩的「幸福島」。如今這條2.5公里長的大道已是公認全世界最美麗的林蔭大道,也是「花都」巴黎的具體縮影。就如同那首著名香頌〈走在香榭麗舍道上〉 所歌頌的:「不分晴雨,不論晝夜,那兒要什麼有什麼!」。

原先它只是王室的庭院,路易十四將之打通。十八世紀中葉開始整建美化,1806年拿破崙在它的最高處籌建「凱旋門」,1850年代奧斯曼伯爵大量擴建人行道。它也是全球最大的「廣場」,1998世足賽法國勇奪冠軍,一下子便湧進了一百萬狂熱的群眾!

尤金‧蘇 (Eugene Sue)寫《巴黎之神秘》 (1842)時,它還是都市的死角,底層社會的天堂。普魯斯特 (Macvel Proust)在《在斯萬家那邊》 (1913)將它視為談情的公園、愛恨之地。今日,它讓全世界豪客紙醉金迷,讓全球觀光客目瞪口呆!

●Louvre / 羅浮宮

「Louvre」一說源於「lupara」,指「獵狐者歇腳的茅屋」。1200年,法王菲力普二世在此興建城堡,防範溯河來犯的維京海盜前,塞納河右岸的這片低窪地應是狐狼成群之所。之後,歷八百年的經營,從王家保固所、王宮,到公共博物館(1793年起),歷代皆競相收藏藝術珍品,而有今日號稱世界最大博物館之美譽(典藏品超過40萬件)。

1981年密特朗總統上台,提出十大公共工程建設,破格任命美籍華裔建築師貝聿銘整建羅浮宮;擴建並調整空間及動線,並安置一座透明玻璃金字塔為主要出入口。歷八年,花費60億法郎,於1989年完工,使羅浮宮更具現代感及更能面向大眾。目前每年吸引五百七十萬人次參訪(2003年)。當中最著名的珍品,當然是那幅達文西1504年的曠世巨作,永遠對著世人微笑的〈蒙娜麗莎〉(Mona Lisa)。

●Michelin/米其林指南

「Michelin」是法國一家輪胎公司,指南書是它們的副產品,除旅遊指南(綠色封面)外,就是令人食指大動的餐廳指南(紅色封面/Guide rouge)。它於1900年問世,也是最權威的一本餐廳指南(另一本是創於1972年的《Gault et Mil-lau》),它幾乎已是法國重要文化資產,也是法國餐飲業最信服、最戒慎恐懼的對象。因為一旦名字登上這本千餘頁的指南,便已保證身價百倍。反之,曾有一位巴黎名廚因評等被降級而引咎自殺。

這本被譽為「餐飲聖經」的指南法國版每年出售八十萬冊。目前擴大到十二個歐洲國家,發行義、西、德等國版及英文版,總發行量超過一百五十萬冊。2005年荷比盧(Benelux)版因一家餐廳尚未開張即獲「二副叉匙」的評等推薦,而弄得灰頭土臉,不過它的信譽恐不會輕易動搖。每年它只推薦約五百家法國餐廳,被評為三星頂級的餐館(不到三十家),顧客通常須兩、三月個前就預訂!

【2006/04/08 聯合晚報】
http://udn.com/NEWS/READING/X2/3252674.shtml

 

arrow
arrow
    文章標籤
    法國
    全站熱搜

    克勞蒂亞油膩膩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()