close

 

我最近喜歡上2013年在法國推出的音樂劇羅賓漢(Robin des bois)的音樂,其中有三首歌我特別地愛聽。我覺得是繼鐘樓怪人(Notre-Dame de Paris)之後,讓我覺得很有共鳴又很朗朗上口的音樂劇。三首歌分別是Si l'amour existe (直接翻譯的話是如果愛存在,但是我比較喜歡翻成如果這是愛)、J'ai dit oui (女主角唱的)還有J'attendais(我在等你出現)。

Si l'amour existe歌詞如下:

Se vouloir pour une vie en savoir tout le prix
Se promettre d'être la en connaître tout le poids
Je me souviens d'un autre temps
d'une autre vie, d'un autre monde

Si l'amour existe, tu en es l'histoire
Le tout premier souffle le dernier espoir
Si l'amour en doute moi je veux y croire
On a qu'une route rien qui nous sépare
Si l'amour existe

如果這是愛,你就是愛的故事,

從開始到結束,至死方休,

如果對愛遲疑,我仍然相信,

我們只有這條路,沒有任何事可以使我們分離,

如果這是愛的話。

 

S'en aller, sans partir et jurer revenir
Libéré, de ses promesses, de celles qu'on tient
Pour ceux qu'on laisse
Je serai là, malgré le temps, malgré la vie
Celle qui nous reprend

Si l'amour existe, tu en es l'histoire
Le tout premier geste le dernier espoir
Si l'amour en doute moi je veux y croire
On a qu'une route, rien qui nous sépare
Si l'amour existe x4

分享給喜歡法語歌曲的捧油!

arrow
arrow

    克勞蒂亞油膩膩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()